top of page

Les pronoms démonstratifs

Introduction

​

On emploie les pronoms démonstratifs pour spécifier quelque chose (este, esta...).

​

Emploi

​

Les pronoms démonstratifs peuvent avoir une dimension locale ou temporelle (c’est-à-dire qu’ils renvoient à quelque chose de proche ou de lointain dans l’espace et/ou dans le temps).

​

En français, il n’y a que deux niveaux d'éloignement : celui-ci et celui-là. En revanche, en espagnol, il y en a trois : este, ese, aquel.

​

Le pronom démonstratif este/esta/estos/estas équivaut à celui-ci/celle-ci/ceux-ci/celles-ci : on l’emploie pour désigner quelque chose qui se trouve près de l’énonciateur, que ce soit dans le temps (récemment) ou dans l'espace (physiquement proche).

 

On l’emploie dans les mêmes circonstances que l’adverbe aquí, qui signifie «â€¯ici ».

​

Exemples :

​

¿Cuánto cuesta esta raqueta? 

Esta semana tengo un torneo. 

​

Lorsque l’on parle de quelque chose qui n’est pas si proche de l’énonciateur, mais qui n’est pas trop loin non plus, on emploie ese/esa/esos/esas. En français, on pourrait utiliser celui-là.

Ce sont des situations où l’on emploierait l’adverbe ahí, qui signifie «â€¯là-bas ».

​

Exemple :

​

¿Cuánto cuesta esa de la pared? 

​

Si quelque chose est placé loin de l’énonciateur, on emploie aquel/aquella/aquellos/aquellas.

En français ce serait à nouveau l’équivalent de celui-là. Ce sont des situations où l’on emploierait l’adverbe ahí, qui signifie aussi «â€¯là-bas ».

​

Exemple :

​

Creo que me gusta más aquella raqueta que está colgada al fondo.

​

Lorsque nous parlons de temps et non de distance spatiale, este se rapporte au présent et ese et aquel au passé.

​

Exemples :

​

Esta semana tengo un torneo.

El jueves entrené mucho. Ese día se me rompió la raqueta.

Cuando era pequeña vi un partido de tenis en la televisión. Aquella noche soñé que era una jugadora de tenis famosa.

​

Formes

​

​

​

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

​

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Déterminants démonstratifs

​

Les détermninants ou adjectifs démonstratifs (en espagnol : determinantes demostrativos) sont toujours placés directement devant un nom (ils «â€¯dépendent » du nom qu’ils accompagnent).

​

Exemple :

​

¿Cuánto cuesta esta raqueta?

​

Pronoms démonstratifs

​

Les pronoms démonstratifs (en espagnol : pronombres demostrativos) remplacent un nom.

Ils sont donc utilisés seuls.

​

Exemples :

​

La raqueta que quiero es aquella.

¿Cuál te gusta más? – Esa de ahí. 

​

Remarque

​

Autrefois, les pronombres demostrativos (pronoms démonstratifs) portaient toujours un accent pour les différencier des determinantes demostrativos (adjectifs démonstratifs) :

​

Exemple :

​

éste, ésas, áquel...

​

De nos jours, cet accent (tilde diacrítica) est déconseillé selon les recommendations de la nouvelle orthographe de la Real Academia de la Lengua Española.

​

Forme indéfinie

​

La forme indéfinie remplace une proposition complète.

En français les formes correspondantes seraient ça, ceci, cela.

​

Exemple :

​

Eso es muy interesante. 

bottom of page